한국 속담을 영어로

by 오주한카 posted Mar 04, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


  1. All covet, all lose.
    모든 것을 탐내면 모든 것을 잃는다.

  2. Every ship is a romantic object, except that we sail in.
    자신이 항해하고 있는 배를 제외한 모든 배는 낭만적으로 보이게 되어 있다.

  3. Evil spirit of the day light.
    대낮에 귀신.

  4. Greed has no limits.
    탐욕은 끝이 없다.

  5. I dislike to eat it and yet I am stingy about giving it to the dog.
    먹기는 싫지만, 개 주기도 싫다.

  6. My eyes are bigger than my stomach.
    눈이 배보다 크다. 배보다 배꼽이 크다. 욕심 내서 뭔가를 많이 가지고 왔는데 그것을 다 처리하지 못할 때 사용하는 표현.

  7. One cannot eat one's cake and have it.
    과자를 먹고 동시에 소유할 수 없다. 과욕은 금물.

  8. The apples in the neighbor's garden are sweetest.
    이웃집 정원의 사과가 가장 달콤하다. 남의 손에 든 떡이 더 커 보인다.

  9. The fish that got away.
    놓친 물고기. 놓친 물고기가 더 크다.

  10. The grass is greener on the other side of the fence.
    잔디밭은 이웃집 울타리 쪽이 더 푸르다.

  11. When to hunt a wild pig and lost my tame one.
    야생돼지를 잡으려다 가축 돼지를 잃었다.
  12. A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.
    엉터리로 배운 사람은 아무 것도 모르는 사람보다 훨씬 더 어리석다.

  13. A little learning is a dangerous thing.
    조금 배운 것은 위험한 것이다.

  14. Books must follow sciences, and sciences books.
    책이 학문을 따를 지언정, 학문이 책을 따라서는 안 된다.

  15. It is never too late to learn.
    너무 늦어 배울 수 없는 경우란 없다.

  16. Learn to walk before you run.
    뛰기 전에 걷는 것을 배워라.

  17. Much learning does not teach understanding.
    많은 공부와 지식이 지혜를 가져다 줄 수 있는 것은 아니다.

  18. Never too old to learn. (=No man is too old to learn.)
    배울 수 없을 정도로 늙는 경우는 없다.

  19. The sparrow near a school sings the primer.
    학교 근처에서 사는 참새는 라틴어 입문서을 노래한다. 서당개 삼 년에 풍월 한다.

  20. There is no royal road to learning.
    학문에는 왕도는 없다.

  21. The things we know best are the things we haven't been taught.
    우리들이 가장 잘 알고 있는 것은 우습게도 이제까지 우리들이 한번도 배우지 못했던 것들이다.
  22. Actions speak louder than words.
    행위는 말보다 더 크게 말한다. 말보다 행동이 중요하다.

  23. An ounce of practice is worth of a pound of theory.
    1 온스(28.35g)의 실천이 1 파운드의 이론에 값한다.

  24. Be great in act, as you have been in thought.
    생각에 있어서 그러하듯, 행동에서 위대하라.

  25. Diamond cut diamond.
    다이아몬드는 다이아몬드로 자른다.

  26. Deeds, not words, are needed.
    말이 아니라 행동이 필요로 된다.

  27. Easier said than done.
    말하기는 쉬우나 행하기는 어렵다.

  28. Saying is one thing and doing another.
    말하기는 쉬우나 실천은 어렵다.

  29. It is better to do well than to say well.
    잘 말하는 것보다 잘 행하는 것이 낫다.

  30. Nothing ventured, nothing gained.
    모험이 없으면, 아무 것도 얻는 것이 없다.

  31. Other times, other manners.
    다른 시대엔 다른 매너. 시대가 다르면 행동도 달라야한다.

  32. Practice what you preach.
    당신이 말한 것을 실천하라.

  33. Preachers say, Do as I say, not as I do.
    설교자들은 '내가 행하는 대로'가 아니라 '내가 말한 대로' 행하라고 말한다.

  34. Saying is one thing and doing another.
    말하는 것과 행하는 것은 다른 문제. 말하기는 쉬우나 실천은 어렵다.

  35. You have to walk the talk.
    당신은 그 말과 함께 걸어야 한다. 말을 행동으로 옮겨라.
  36. It takes two to tango.
    탱고를 추려면 두 사람이 필요하다.
    손뼉도 맞아야 소리가 난다.

  37. Harmonious cooperation is everything in accomplishing something.
    조화된 협조가 성취할 일에 있어서 가장 중요한 일이다.

  38. Many hands make work light.
    많은 손은 일을 가볍게 만든다.
    백지장도 맞들면 낮다.

  39. Many hands make light work.
    많은 손이 가벼운 일을 만든다.
    백짓장도 맞들면 낫다.

  40. One hand finds it hard to applaud.
    한 손으로는 박수치기가 어렵다.

  41. There is safety in number.
    수의 우세 속에 안전이 있다.
    뭉치면 살고, 헤어지면 죽는다.

  42. United we stand, divided we fall.
    뭉치면 견디고, 나뉘면 죽는다.

  43. You cannot make bricks without straw.
    짚 없이는 벽돌을 만들 수 없다.
  44. Adding insult to injury.
    피해를 준데다 모욕도 준다.

  45. A great obstacle to happiness is to anticipate too great a happiness.
    행복에 있어서 가장 큰 장애물은 너무 큰 행복을 기대하는 마음이다.

  46. A man is insensible to the relish of prosperity till he has tasted adversity.
    인간은 역경의 뼈저림을 겪기 전까지는 행복에 대해서 무신경하다.

  47. Every cloud has a silver lining.
    모든 구름은 은색 테를 가지고 있다. 괴로움이 있으면 즐거움도 있다.

  48. From fortune to misfortune is but a step; from misfortune to fortunes a long way.
    행복에서 불행의 거리는 고작 한 발짝밖에 안되지만 불행에서 행복의 거리는 매우 먼 거리이다. -유태격언

  49. Happiness always looks small while you hold it in your hands, but let it go, and you learn at once how big and precious it is.
    행복을 자신의 두 손안에 꽉 잡고 있을 때는 그 행복이 항상 작아 보이지만, 그것을 풀어준 후에야 비로소 그 행복이 얼마나 크고 귀중했던지 알 수 있다.

  50. Happiness depends upon ourselves.
    행복한가 그렇지 못한가는 결국 우리들 자신에게 달려있다.

  51. Happiness is composed of misfortunes avoided.
    행복은 불행을 피하는 것에서 성립된다.

  52. Human misery must somewhere have a stop; / there is no wind that always blows a storm.
    사람의 불행은 결코 끝없이 계속되는 것만도 아니다. 그것은 바람의 경우처럼 계속 폭풍이 불어서 주변을 망쳐 놓는 것이 아니기 때문이다.

  53. If afflictions refine some, they consume others.
    불행은 사람을 강하게 또한 타락하게도 만든다.

  54. Learn to see in another's calamity the ills which you should avoid.
    다른 사람의 불행을 교훈 삼아 자신의 불행을 깨우치도록 힘써야 한다.

  55. Misfortunes tell us what fortune is.
    불행을 통해 행복이 무엇인지를 배우게 된다.

  56. Misfortunes when asleep are not to be awakened.
    불행이 잠자고 있을 때는 절대 흔들어 깨워서는 안 된다. -영국속담

  57. Modern man's happiness consists in the thrill of looking at the shop windows, and in buying all that he can afford to buy, either for cash or on installments.
    현대인의 행복은 쇼윈도를 들여다보며 쾌감을 느끼거나 현금, 또는 할부금으로 무언가를 구입하는 것에 있는 것 같다.

  58. No rose without a thorn.
    가시 없는 장미는 없다. 세상에 완전한 행복은 없다.

  59. Nothing is more fatal to happiness than the remembrance of happiness.
    행복에서 행복을 회상하는 것보다 더 큰 독성은 없다.

  60. Property is a great teach; adversity is a greater.
    행복은 훌륭한 선생이다. 하지만 역경은 그보다 더 훌륭한 선생이다.

  61. Sweet meat will have sour sauce.
    달콤한 고기에 신 양념. 음지가 있으면 양지도 있다.

  62. That man is happiest / who lives from day to day to day and asks no more, / garnering the simple goodness of a life.
    인생에서 단순하고 소박한 아름다움을 하나씩 찾아 모으며 나날을 보내는 것 외에 그 어느 것도 바라지 않은 사람이야말로 더없이 행복한 사람이다.

  63. The bird of paradise alights only upon the hand that does not grasp.
    낙원의 파랑새는 자신을 잡으려 하지 않는 사람의 손위에 날아와 앉는다.

  64. The misfortune of the wise is better than the prosperity of the fool.
    현명한 사람의 불행은 우둔한 사람의 번영보다도 훨씬 훌륭한 것이다.

  65. What we call happiness in the strictest sense comes from the (preferably sudden) satisfaction of needs which have been dammed up to a high degree.
    엄밀한 의미에서 행복이란 극한적으로까지 억제되어 있던 욕망이 어느 순간 갑자기 충족되었을 때 생기는 것이다.

  66. We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
    우리들은 자신이 생각하고 있는 것만큼 행복하지도 그렇게 불행하지도 않다.

  67. Well-being is attained by little and little, and nevertheless it is no little thing itself.
    행복에 대한 욕망은 조금씩 조금씩 달성되지만 그렇다고 해서 행복 그 자체가 만만한 것은 결코 아니다.
  68. A fox is not taken twice in the same snare.
    여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다.

  69. Good luck does not always repeat itself.
    행운은 반복되지 않는다.

  70. Icing on the cake.
    케이크에 설탕 입히기.
    금상첨화(錦上添花).

  71. Misfortunes never come single/singly.
    불행은 혼자 오지 않는다.
    엎친데 덮친 격.

  72. One misfortune rides upon another's back.
    하나의 불행은 다른 것의 등에 업혀 온다.

  73. To kill two birds with one stone.
    하나의 돌로 두 마리의 새를 잡다.
    누이 좋고 매부 좋고.

  74. The worse luck now, the better another time.
    지금 운이 나쁘면, 다음엔 좋다.

  75. When you're unlucky, everything goes wrong for you.
    불운할 때는 모든 일이 나쁘게 흐른다.
  76. A liar should have a good memory.
    거짓말쟁이는 어지간히 기억력이 좋지 않은 한 언젠가는 들통나기 마련이다.

  77. A liar will not be believed, even when he speaks the truth.
    한번 거짓말쟁이로 인식되면 아무리 진지한 표정으로 옳은 말을 한다해도 아무도 믿지 않는다.

  78. Falsehood is the jockey of misfortune.
    거짓말은 불행을 몰고 오는 여신의 기수이다.

  79. Fish story.
    놓친 물고기 이야기. 허풍이나 과장된 이야기.

  80. Liars should have good memories.
    거짓말쟁이는 좋은 기억력을 가지고 있어야 한다.

  81. Lying to ourselves is more deeply ingrained than lying to others.
    우리 자신에게 하는 거짓말이 남에게 거짓말을 하는 것보다 우리의 마음을 더욱 무겁게 짓누른다.

  82. Making a mountain out of a molehill.
    작은 언덕으로 산을 만들기. 침소봉대(針小棒大).

  83. One lie makes many.
    거짓말이 거짓말을 낳는다.

  84. The most mischievous liars are those who keep sliding on the verge of truth.
    가장 고약한 거짓말쟁이는 바로 진실의 가장자리를 요리조리 빠져나가는 사람을 말한다.

  85. we are only falsehood, duplicity, contradiction; we both conceal and disguise ourselves from ourselves.
    우리들은 한마디로 허위, 무책임함, 모순 덩어리일 뿐이다. 그렇기 때문에 스스로 자신을 숨기거나 위장하는 것이다.

  86. We lie loudest when we lie to ourselves.
    사람은 자신에 대한 거짓말을 할 때 가장 큰 소리를 내게 된다.

  87. Without lies humanity would perish of despair and boredom.
    이 세상에 거짓말이 없다면 인간은 절망과 지루함으로 죽을 것이다.

  88. You've cried wolf too many times.
    너는 계속해서 늑대를 부를 수는 없다.
    같은 거짓말을 반복할 수는 없다.
  89. Be wisely worldly, be not worldly wise.
    현명하게 속되라. 속되게 현명하지 말라.

  90. Brevity is the soul of wit.
    간결함은 기지(機知)의 요체(要諦)이다.

  91. He has more wit in his little finger than in your whole body.
    그는 그의 새끼손가락에 너의 몸 전체에 있는 것보다 더 많은 기지를 가지고 있다.

  92. If poverty is the mother of all crimes, lack of intelligence is their father.
    빈곤이 모든 범죄의 어머니라면 지성의 결함은 그 아버지다.

  93. It requires wisdom to understand wisdom; the music is nothing if the audience is deaf.
    지혜를 이해하려면 지혜가 있어야 한다. 제 아무리 훌륭한 음악이라지만 청중이 귀머거리라면 무슨 가치가 있겠는가.

  94. Man, know thyself. All wisdom centres there.
    인간이여, 스스로를 알라. 모든 지혜는 그대 자신에게 집중되어 있다.

  95. The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself th be a fool!
    어리석은 자는 자기가 똑똑하다고 생각하지만, 똑똑한 자는 자기가 어리석음을 안다.

  96. The function of wisdom is to discriminate between good and evil.
    지혜의 기능은 선과 악을 구별하는 것이다.

  97. The heart of a fool is in his mouth, but the mouth of a wise man is in his heart.
    우둔한 사람의 마음은 입밖에 있지만, 지혜로운 사람의 입은 그의 마음속에 있다.

  98. There is a time when a man distinguishes the idea of felicity from the idea of wealth; it is the beginning of wisdom.
    인간에게는 행복과 부귀에 관한 생각을 확실하게 가름할 수 있을 때가 있는데 그때야말로 참된 지혜가 시작되는 시기이다.

  99. There is this difference between happiness and wisdom; he that thinks himself the happiest man, really is so, but he that thinks himself the wisest, is generally the greatest fool.
    행복과 지혜 사이에는 다음과 같은 차이가 있다. 즉, 자기 자신을 이 세상에서 가장 행복한 사람이라고 생각하면 정말 그대로 되지만 자신을 이 세상에서 가장 지혜로운 사람으로 본다면 가장 큰 바보가 되는 것이다.

  100. The wisest man is he who does not fancy that he is so at all.
    가장 현명한 사람이란 스스로를 현명하다고는 전혀 생각하지 않는 사람이다.

  101. Wisdom at times is found in folly.
    지혜로움은 때때로 어리석음 속에서 발견된다.

  102. Wisdom / comes alone through suffering.
    지혜는 고난을 통하여 체득되는 것이다.
  103. Paradise is where I am.
    내가 있는 곳이 낙원이라.
  104. A guilty conscience needs no accuser.
    죄지은 양심은 고발인이 필요 없다. 도둑이 제발 저린다.

  105. A thief has a bad conscience and is apt to give himself away.
    도둑도 빈약한 양심을 가지고 있어서 무의식 중에 누설시키기 쉽다.

  106. Even thieves have their standard of good and evil.
    도둑조차도 선악의 기준이 있다.

  107. Good friends, good books and a sleepy conscience; this is the ideal life.
    좋은 친구와 좋은 책, 그리고 살아있는 양심이야말로 가장 이상적인 생활이다.

  108. Thick-skinned.
    두꺼운 피부. 철면피.
  109. A learned fool is more foolish than an ignorant one.
    많이 배운 바보는 아무 것도 모르는 바보보다 더 큰 바보이다.

  110. A learned fool is sillier than an ignorant one.
    많이 배운 바보는 아무 것도 모르는 바보보다 더 큰 바보이다.

  111. Fools rush in where angels fear to tread.
    바보는 천사들이 무서워 밟지 못한 곳으로 뛰어든다. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.

  112. Genius is nothing but a great aptitude for patience.
    천재라는 것은 참을성을 갖춘 위대한 소질에 불과하다.

  113. Genius must be born, and never can be taught.
    천재는 타고나는 것이지, 가르쳐서 되는 것이 아니다.

  114. It is so pleasant to come across people more stupid than ourselves. We love them at once for being so.
    우리 자신보다 더 어리석은 사람을 만나는 것은 매우 즐거운 일이다. 왜냐하면 우리들은 그런 사람을 만나는 즉시 호감이 생기기 때문이다.

  115. Stupidity often saves a man from going mad.
    바보라는 이유 덕택으로, 미치지 않을 수 있었다는 경우가 적지 않다.
  116. A great fortune is a great slavery.
    많은 재산은 훌륭한 노예이다.

  117. A poor man with nothing in his belly needs hope, illusion, more than bread.
    가난한 사람에게 필요한 것은 빵 따위가 아닌 그 이상의 것, 즉 희망이나 환상이다.

  118. From rags to riches.
    가난뱅이에서 부자로.

  119. He is not fit for riches who is afraid to use them.
    재산을 움켜쥐기만 하고 쓸 줄 모르는 사람은 한마디로 재산을 가질 자격이 없는 사람이다.

  120. In prosperity friends do not leave you unless desired, whereas in adversity they stay away of their own accord.
    사람들은 내가 넉넉할 때는 아무 요구를 하지 않아도 떠나가지 않지만 내가 빈곤할 때는 아무 말도 하지 않아도 서슴없이 떠나가곤 한다.

  121. It is better to live rich, than to die rich.
    부자로 사는 것이 부자로 죽는 것보다 낫다.

  122. It is only when the rich are sick that they fully feel the impotence of wealth.
    부자는 병이 들었을 때야 비로소 돈이 아무 소용없다는 것을 뼈저리게 느끼게 된다.

  123. It requires a great deal of boldness and a great deal of caution to make a great fortune, and when you have got it, it requires ten times as much wit to keep it.
    큰 재산을 만들기 위해서는 대담함과 용의주도한 신중함이 있어야 하고, 재산을 만들어 그것을 유지하는 데는 재산을 만들기까지 쏟은 힘의 몇 배나 더 큰 대담함과 신중함을 필요로 하는 것이다.

  124. It some appalling disaster, there's/ Alway a way for the rich.
    아무리 등골이 오싹할 정도의 재난에 부딪친다 해도 부자에게는 어떻게든 피해갈 길이 생긴다.

  125. Necessity known no law.
    궁핍은 법을 망각한다. 사흘 굶어 도둑질 안 할 사람 없다.

  126. Nothing to give a relation but sufficient for a thief to take.
    친척 구제할 것은 없어도 도둑맞을 것은 있다.

  127. Poor men seek meat for their stomach, rich men stomach for their meat.
    가난한 사람은 뱃속을 채우기 위한 고기를 찾아다니지만, 부자는 고기를 넣어둘 수 있는 배를 찾아다닌다. -영국속담

  128. Poverty is no sin.
    가난은 죄가 아니다.

  129. Poverty is the parent of revolution and crime.
    빈곤은 혁명과 범죄의 부모이다.

  130. Poverty makes you sad as well as wise.
    가난은 사람을 현명하게도 처절하게도 만든다.

  131. Riches are intended for the comfort of life, and not life for the purpose of hoarding riches.
    재산은 인생의 곤경에서 사람의 마음을 안심시켜 주기 위해 있는 것이지만, 인생은 재산을 모으기 위한 목적으로 있는 것이 아니다.

  132. Riches serve a wise man but command a fool.
    재산은 현명한 사람에게는 종이 되고, 어리석은 사람에게는 군림자가 된다. -영국속담

  133. Superfluous wealth can buy superfluities only.
    필요 이상의 많은 재산은 쓸데없는 것만 구입하게 될 뿐이다.

  134. The honest poor can sometimes forget poverty. The honest rich can never forget it.
    정직한 가난뱅이는 가난을 잊을 수 있지만, 정직한 부자는 가난을 결코 잊지 못한다.

  135. The rich man is everywhere expected and at home.
    부자는 어디를 가든지 대접을 받게 되어 있다.

  136. Wealth and poverty; the one is the parent of luxury and indolence, and the other of meanness and viciousness, and both of discontent.
    부와 빈곤; 전자는 사치와 나태의 부모이고, 후자는 인색과 악습의 부모이다. 결국 그것은 둘 다 불만의 어버이다.

  137. Wealth is well known to be a great comforter.
    재산이 훌륭한 위안자가 되어줄 수 있다는 것은 누구나 아는 사실이다.

  138. Wealth maketh many friends.
    재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라. -구약성서

  139. Wealth unused might as well not exist.
    제대로 쓰지도 않는 재산을 가지고 있는 것은 결국 한푼도 가지고 있지 않은 것과 다를 바 없다.

  140. When the rich wage war it's the poor who die.
    부자가 싸움을 걸어왔을 때 죽는 것은 결국 가난한 사람이다.
  141. A celebrity is a who works hard all his life to become known, then wears dark glasses to avoid being recognized.
    명사는 사람들이 우러러보는 위치에 오르기 위해 매우 오랫동안 노력을 쌓지만 일단 유명해진 다음에는 세상 사람들의 눈으로부터 숨기 위해 짙은 안경을 낀다.

  142. All fame is dangerous; good bringeth envy; bad, shame.
    명성은 그것이 좋은 것이든 나쁜 것이든 간에 모두가 위험하다. 좋은 명성은 질투를 낳고 나쁜 명성은 수치를 낳기 때문이다.

  143. Fame usually comes to those who are thinking about something else.
    명성은 평소 그것에 대해 무관심한 사람에게 슬며시 찾아오는 법이다.

  144. Give a dog a bad name and hang him.
    그 개에게 나쁜 이름을 주라. 그러면 그것은 매달릴 것이다.

  145. Good wine needs no bush.
    좋은 포도주는 간판을 필요로 하지 않는다.
  146. Creatures whose mainspring is curiosity will enjoy the accumulating of facts, far more than the pausing at times to reflect on those facts.
    호기심이 인간 행동의 동기로 중심이 되어 있는 사람은 수집된 사실에 대해서 여러 가지 생각을 하는 것보다도 사실을 수집하는 것 그 자체에서 더 큰 기쁨을 찾게 된다.

  147. Curiosity is one of the permanent and certain characteristics of a vigorous intellect.
    호기심은 활발한 지식인이 죽을 때까지도 변함없이 갖는 성격적 특성 중의 하나이다.

  148. Curiosity killed the cat.
    호기심이 고양이를 죽였다. 호기심이 신세를 망친다.

  149. There are various sorts of curiosity; one is from interest, which makes us desire to know that which may be useful to us; end the other, from pride which comes from the wish to know what others are ignorant of.
    호기심에는 두 종류가 있다. 그것은 우리에게 도움이 될만한 것이면 무엇이든지 배우고자 하는 마음이 중심이 된 이른바 자신의 이익 본위에서 생기는 호기심이고 다른 하나는 남이 모르고 있는 것을 배우려고 하는 속된 마음에서 생긴 자존심이 주제가 된 호기심이다.
  150. A fool uttereth all his mind.
    어리석은 자는 그 노를 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라. -잠언

  151. A little pot is soon hot.
    조그만 냄비는 금새 뜨거워진다.
    소인은 화를 잘 낸다.

  152. Always shun whatever may make you angry.
    당신을 화나게 하는 것은 무엇이건 간에 피하라. -퍼블릴리우스 시러스

  153. Anger men are blind and foolish, for reason at such a time takes flight and, in her absence, wrath plunders all the riches of the intellect, while the judgement remains the prisoner of its own pride.
    화가 난 사람은 장님과 바보가 된다. 이성은 사라져 버리고 노여움은 지성의 힘을 완전히 억누르며 판단력도 그것의 포로가 되어 모든 기능은 완전히 멎기 때문이다.

  154. Anger represents a certain power, when a great mind, prevented from executing its own generous desires, is moved by it.
    큰 소원을 성취시키는데 방해받은 위대한 정신이 참고 참다가 더 이상 참을 수 없게 되면 상상할 수 없을 만큼의 놀라운 힘을 발휘하게 된다.

  155. A soft answer turneth away wrath.
    부드러운 대답은 분노를 몰아낸다.
    turneth는 turns의 고어.

  156. Beware the fury of a patient man.
    참을성이 있는 사람이 화를 냈을 때는 조심해야 한다.

  157. Even a worm will turn.
    벌레도 비튼다.

  158. Go home and kick the dog.
    집에 가서 개를 차다.
    종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈흘긴다.

  159. It is easy to fly into a passion - anybody can do that - but to be angry with the right person to the right extent and at right time and with the right object and in the right way - that is not easy, and it is not everyone who can do it.
    불끈하며 심하게 화를 내는 것은 간단하다. 그것은 누구나 할 수 있지만 그럴만한 사람에게, 그럴 정도로, 그럴만한 기회에 화를 낸다는 것은 쉬운 일이 아니다. 따라서 그렇게 할 수 있다는 것은 웬만한 사람으로는 할 수 없는 처세술이다.

  160. My wrath shall far exceed the love I ever bore.
    나의 분노는 내가 품어왔던 사랑을 훨씬 더 앞지르리라.

  161. Nothing on earth consumes a man more quickly than the passion of resentment.
    분노라고 하는 격정만큼 남성을 빨리 소모시키는 것도 없다.

  162. The bare recollection of anger kindles anger.
    노여움에 관한 기억은 그것이 아무리 희미한 것이라 할지라도 다시 분노의 불길로 치솟게 한다.

  163. There is no old age for a man's anger. / Only death.
    남자의 분노는 세월과 함께 사라지지 않는다. 죽음만이 그것을 사라지게 할뿐이다. -소포클레스
  164. An efficacious medicine tastes bitter.
    효과 있는 약은 쓴 맛이다.

  165. Give me none of your sauce.(I don't want any of your sauce. Don't come with any of your sauce.
    건방진 소리하지 말라.

  166. I have found the best way to give advice to your children is to find out what they want and then advise them to do it.
    자녀에게 충고해 줄 수 있는 최선의 방법은 먼저 당신의 자녀가 진정으로 바라고 있는 것이 무엇인지를 알아서 그것을 잘 이룰 수 있도록 충고해 주는 것이다.

  167. Sit back and enjoy the ride.
    뒤에 앉아 타고 즐겨라. 굿이나 보고 떡이나 먹어라.

  168. The pot calls the kettle black.
    가마솥이 주전자보고 검다고 말하다.

  169. We are apt to be very pert at censuring others, where we will not endure advice ourselves.
    남을 나무랄 때 우리는 매우 격렬해지기 쉬워서 자신조차도 참기 어려운 충고를 상대에게 거침없이 하게 된다.

  170. We may advice, but we do not inspire conduct.
    충고를 해 줄 수는 있으나, 행동하도록 영감을 불어넣지는 못한다.
  171. A big fish must swim in deep waters.
    큰 물고기는 큰 물에서 놀아야 한다.

  172. Circumstances are the rulers of the weak, instruments of the wise.
    환경은 약한 자들의 통치자이며, 지혜로운 자들의 도구이다.
  173. It is no use crying over spilt milk.
    업질러진 우유에 대해 울어봤자 소용없다. 이미 엎질러진 물이다.

  174. It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.
    말을 도둑맞은 후에 마구간을 잠그는 것은 너무 늦은 일이다. 소잃고 외양간 고치기.

  175. Repentance comes too late.
    후회는 너무나 늦게 온다.

  176. What's done cannot be undone.
    일어난 일은 되돌릴 수는 없다.
  177. All work and no play makes Jack a dull boy.
    일만하고 놀지 않으면 남자는 바보가 된다. 공부만 하고 놀지 않으면 아이는 바보가 된다.

  178. One hour's sleep before midnight is worth three after.
    자정 전의 한 시간의 잠은 그후 세 시간 잔 것과 같다.

  179. Sleep is the best cure for waking troubles.
    잠은 근심들을 깨우는 것에 대한 최고의 치료약이다.
  180. All (is) for the best.
    모든 것은 신의 뜻이다. 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다.

  181. Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim.
    절망은 우리가 도저히 실현시키기 불가능하다고 여겨지는 무척이나 힘든 목표를 부여받은 것에 대한 대가이다.

  182. There's something so showy about desperation, it takes hard wits to see it's a grandiose form of funk.
    절망이란 것에는 매우 과장된 구석이 있어서 그 절망이 일종의 부풀러진 장식품이란 것을 알기 위해서는 제법 냉철한 마음이 있어야 한다.

  183. To persevere, trusting in what hopes he has, / is courage in a man. The coward despairs.
    그 어떤 희망이든 자신이 품고 있는 희망을 믿고 인내하는 것이 바로 인간의 용기이다. 그러나 겁쟁이는 금새 절망에 빠져 쉽게 좌절해 버린다.

  184. Where there is no hope there can be no endeavour.
    희망이 없으면 노력도 없다.

  185. While there is life, there is hope.
    삶이 있는 동안 희망은 있다. 살아있는 한 희망은 있다.
  186. When the cat's away, the mice will play.
    고양이가 없으면 쥐가 노닌다.

  187. All roads lead to Rome.
    모든 길은 로마로 통한다.

  188. Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it; and this I know that where laws end, tyranny begins.
    무한한 권력은 그것을 가진 자의 마음을 부패시키기 일쑤이다. 이 때문에 나는 법률이 다하는 곳에 폭정이 시작됨을 안다.

  189. In the country of the blind, the one-eyed man is king.
    봉사의 나라에서는 애꾸눈이 왕이다. 사자가 없는 곳에서는 토끼가 왕이다.

  190. Might is right.
    힘이 정의이다.
  191. Grief drives men into habits of serious reflection, sharpens the understanding and softens the heart.
    슬픔은 인간에게 진지한 생각의 습관과 깊은 이해력, 그리고 부드러운 마음을 가져다준다.

  192. Happiness is beneficial for body, but it is grief that develops the powers of the mind.
    행복은 인간의 몸에 좋다. 하지만 인간의 정신력이 키워지는 것은 바로 깊은 슬픔의 체험을 통해서이다.

  193. He that conceals his grief finds no remedy for it.
    슬픔을 숨기는 사람은 그에 대한 해결책을 찾아내지 못한다. -터어키속담

  194. In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider.
    형통한 날에는 기뻐하고 곤고(困苦)한 날에는 생각하라. 하나님이 이 두 가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라. -구약성서

  195. It is better to drink of deep griefs than to taste shallow pleasures.
    천박한 기쁨을 맛보는 것보다는 깊은 슬픔을 당하는 것이 한결 값진 것이다.

  196. One can bear grief, but it takes two to be glad.
    슬픔은 혼자서도 견딜 수 있지만 기쁨은 두 사람이 함께 해야 한다.

  197. That sorrow which is the harbinger of joy is preferable to the joy which is follow by sorrow.
    기쁨의 전조가 되는 슬픔이 차라리 슬픔에 딸려 오는 기쁨보다도 훨씬 반가운 것이다.

  198. There is a sort of pleasure in indulging of grief.
    슬픔도 기쁨의 한 종류이다.

  199. The spirit is often most free when the body is satiated with pleasures; indeed sometimes the stars shine more brightly seen from the gutter than from the hilltop.
    육체가 기쁨에 젖어 만족하고 있을 때는 정신도 매우 자유로워진다. 그것은 언덕 위에서 올려다보는 별보다도 빈민촌에서 올려다 본 별이 한층 눈부시게 빛나 보이는 것과도 같다.

  200. To weep is to make less the depth of grief.
    울면 깊은 슬픔도 덜해진다.