
-
다른 시대엔 다른 매너. 시대가 다르면 행동도 달라야한다.
Other times, other manners.
-
말하기는 쉬우나 행하기는 어렵다.
Easier said than done.
-
과자를 먹고 동시에 소유할 수 없다. 과욕은 금물.
One cannot eat one's cake and have it.
-
수의 우세 속에 안전이 있다.뭉치면 살고, 헤어지면 죽는다.
There is safety in number.
-
많은 손이 가벼운 일을 만든다. 백짓장도 맞들면 낫다.
Many hands make light work.
-
조화된 협조가 성취할 일에 있어서 가장 중요한 일이다.
Harmonious cooperation is everything in accomplishing something.
-
피해를 준데다 모욕도 준다.
Adding insult to injury.
-
모험이 없으면, 아무 것도 얻는 것이 없다.
Nothing ventured, nothing gained.
-
행위는 말보다 더 크게 말한다. 말보다 행동이 중요하다.
Actions speak louder than words.
-
설교자들은 '내가 행하는 대로'가 아니라 '내가 말한 대로' 행하라고 말한다.
Preachers say, Do as I say, not as I do.
-
인간은 역경의 뼈저림을 겪기 전까지는 행복에 대해서 무신경하다.
A man is insensible to the relish of prosperity till he has tasted adversity.
-
엉터리로 배운 사람은 아무 것도 모르는 사람보다 훨씬 더 어리석다.
A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.
-
우리들이 가장 잘 알고 있는 것은 우습게도 이제까지 우리들이 한번도 배우지 못했던 것들이다.
The things we know best are the things we haven't been taught.
-
생각에 있어서 그러하듯, 행동에서 위대하라.
Be great in act, as you have been in thought.
-
많은 손은 일을 가볍게 만든다. 백지장도 맞들면 낮다.
Many hands make work light.
-
많은 공부와 지식이 지혜를 가져다 줄 수 있는 것은 아니다.
Much learning does not teach understanding.
-
놓친 물고기가 더 크다.
The fish that got away looks bigger.
-
자신이 항해하고 있는 배를 제외한 모든 배는 낭만적으로 보이게 되어 있다.
Every ship is a romantic object, except that we sail in.
-
뭉치면 견디고, 나뉘면 죽는다.
United we stand, divided we fall.
-
행복을 자신의 두 손안에 꽉 잡고 있을 때는 그 행복이 항상 작아 보이지만, 그것을 풀어준 후에야 비로소 그 행복이 얼마나 크고 귀중했던지 알 수 있다.
Happiness always looks small while you hold it in your hands, but let it go, and you learn at once how big and precious it is.
Copyright ⓒ buckeyecenter.com. All rights reserved.